Selam,
Benim kitap çevirmenliği tecrübem var.
1. Türkiye'deki yayınevlerinden biriyle irtibata geçmeniz gerekiyor. Çevirmek istediğiniz türde kitap yayınlayan yayınevlerinin irtibat adreslerine eposta atarak kitap çevirmek istediğinizi ve önceki tecrübelerinizi belirtip çevirmen ihtiyaçları varsa bir deneme çevirisi göndermelerini rica edebilirsiniz. Böyle bir ihtiyaçları varsa size döneceklerdir. Yalnız deneme çevirisini değerlendirme süreci uzun sürebiliyor. Belki birkaç yayınevine birden eposta atmak isteyebilirsiniz.
2. Pazarlık payı olabilir, benim size tavsiyem mutlaka ama mutlaka sözleşme istemeniz ve mümkünse ÇEV-BİR'in hazırladığı tip sözleşmenin (
www.cevbir.org ) kullanılmasını talep etmenizdir. Yayınevi kabul etmezse muhtemelen forma başına ya da İngilizce kitabın sayfası başına birim ücret ödemeyi teklif edecektir. Son birkaç yıldır daha çok kitap çevirisinden farklı çeviri alanlarına yöneldiğim için güncel fiyatları bilmiyorum, çevbir mail grubuna sormayı deneyebilirsiniz.
Her halükarda bu meblağın sözleşmede yazılmasını isteyin. Eğer elinizde üzerinde anlaşılmış şartlara uygun bir sözleşme olmazsa çeviri ücretinin ödenmemesi gibi bir durum ortaya takdirde yasal olarak hakkınızı arayamazsınız.
3. Kitap çevirisi ciddi ve konsantrasyon gerektiren bir iştir, çeviri alırsanız düzenli çalışın, "nasıl olsa çok zaman verdiler" diye çeviriye başlamayı ertelemeyin. Çeviride hem monolingual (ing->ing) (tr->tr), hem bilingual (ing->tr) sözlüklerden, hem de eş ve yakın anlamlı sözcükler sözlüğünden yararlanmanız yerinde olacaktır. nette bol bol kaliteli İngilizce monolingual sözlük var, ama Türkçe sözlükler ve bilingual sözlükler (tureng, zargan, vb.) kitap çevirisi için güvenilebilecek kalitede değiller, dolayısıyla türkçe sözcük olarak Ayverdi Sözlüğü, tr-ing olarak da Redhouse gibi nispeten düzgün ve kapsamlı sözlükler edinmeniz yerinde olur. TDK'nin eş ve yakın anlamlılar sözlüğüne sitesinden erişilebiliyordu sanırım, ama kalitesinden emin değilim. Benim kitap çevirirken kullandığım farklı bir eşanlamlılar sözlüğü vardı ama şu anda bulamıyorum.